Όσο κι αν η Beyoncé έχει αποθεωθεί μέσα σε ελάχιστες μέρες για το νέο της album, Renaissance, αυτό δεν ήρθε χωρίς εντάσεις. Αρχικά, είχαμε τη μουσικό Kelis, η οποία κατηγόρησε την τραγουδίστρια ότι έκλεψε το sample του τραγουδιού της, Milkshake, και το χρησιμοποίησε στο Energy. Παράλληλα, ένα κύμα αντιδράσεων ξέσπασε εναντίον του νέου της κομματιού, Heated, μιας και πολλοί εντόπισαν στους στίχους του μία αναπηροφοβική λέξη. 

Συγκεκριμένα, η Beyoncé χρησιμοποίησε τη λέξη “spaz” στον στίχο “Spazzing on that ass, spaz on that ass”. Η χρήση εδώ φαίνεται ξεκάθαρα ότι έγινε βασισμένη σε μία πλέον παλαιολιθική αργκό, όπου “spaz” σημαίνει “τρελός” και “τρελαίνομαι”. Το πρόβλημα, ωστόσο, είναι ότι η ίδια ακριβώς λέξη χρησιμοποιείται εδώ και χρόνια με μία αναπηροφοβική χροιά, ειδικά στην Βρετανία, για να προσβάλλει άτομα με εγκεφαλική παράλυση. Αν θυμάσαι, είναι η ίδια λέξη, για την οποία η Lizzo είχε δεχτεί αρνητικές κριτικές στην αρχή του καλοκαιριού, μιας και συναντόταν σε στίχο το τραγουδιού της, Grrrlss

Μετά τις αντιδράσεις, η Beyoncé ακολουθεί τώρα το παράδειγμα της rapper. Με μία πολύ σύντομη ανακοίνωση στο Variety, οι εκπρόσωποι της τραγουδίστριας εξήγησαν ότι δεν υπήρχε καμία κακή πρόθεση στην χρήση της λέξης και δήλωσαν ότι ο στίχος θα αντικατασταθεί, “Η λέξη, δεν χρησιμοποιήθηκε επίτηδες με επιβλαβή τρόπο. Θα αντικατασταθεί”. Για την ώρα, δεν γνωρίζουμε πώς ακριβώς θα αλλάξει ο στίχος στο Heated. Πάντως, αν και το official audio συνεχίζει να υπάρχει ίδιο και με απενεργοποιημένα σχόλια στο επίσημο κανάλι της Beyoncé στο YouTube, το official lyric video έχει κατέβει από την πλατφόρμα. 

@oneofusgr

If you're here, you're one of us!